http://www.cnbeta.com/articles/90639.htm

ugmbbc发布于 2009-08-10 13:54:50

ugmbbc released on 10 August, 2009

English Translator: vivianalive

They are not my parents.

他们不是亲生的.

感谢对不起,骂人了的投递

Contributor: Sorry, I talk dirty

这是一个只有在传说中才能见到的地方,一旦进入就没有白天、黑夜,没有人身自由,有的只是不断的训练、拘禁与殴打,这就是伟大的戒网瘾训练营。曾经我以为只有在二战电影里才能看到这样的纳粹集中营,没想到多年以后这样的毫无人性惨无人道的东西竟然会在我们的社会里重生!

No daylight, no night time and no personal freedom, all in the exist-in-legend-only place are endless training, imprisonment and thrashing. That is the great internet addition rehabilitation center. It astonishes me that I can see the Nazi concentration camp like inhuman place has revived in our society after so many years, which I think only can be found in WWII films.

花费数千块钱将自己的孩子送去让人殴打鞭笞,甚至连孩子的性命都搭了进去,就只因为他们迷恋网络?!

Parents are spending thousands to send their own children into torture and thrashing, even without caring about the latter’ lives. Is it simply because the children are internet-addicted.

这是为什么?无数个夜里我辗转反侧、百思不得其解,忽然间,一道曙光照进我困惑的心中,我明白了:这些孩子都不是亲生的!

Why? I had contemplated and wondered numerous nights, yet get no answers. Then suddenly a light touched my perplexed heart. I realized that those are not their natural children!

three children in front of a game play(China Daily Zhang Heping)

试想如果你有这样的一个孩子,他有一天迷恋上了一种特别的东西而不思进取,你会把他送给一个毫无人性、没有人权的集中营然后让他们帮你狠狠的殴打你的孩子吗?

As we may think, you have a child, who are addicted to a particular thing and lingering at the spot. Are you going to send him to the inhuman concentration camp, in which exits no human rights, then ask them to beat your child good and hard for you?

难道就只是因为你自己下不去手所以才花钱找别人打?

You hire others to do this because you hesitate to take action?

难道作为父母的你们就没有疯狂的迷恋过某个事物?

As parents, you have never crushed on anything so crazily?

他们迷恋的网络与你们曾经或者正在迷恋的麻将、抽烟、喝酒、腐败有什么本质上的区别吗?

Are there any essentially differences between their love to network and your liking on mah-jong, cigarettes, liquor and corruption?

难道你们就从来没有对人生充满迷茫和困惑过?

Have you never been confused and perplexed about life?

或许你们应该庆幸,庆幸你们并没有因为被父母送去“XX瘾训练营”而丢掉性命,可你们怎么就忘记的这么快呢?

Maybe you should feel fortunate, be rejoicing that your parents has not send you to any sorts of addiction rehabilitation camp, which may cost your life. But why have you forgot it in such a hurry?

还是老罗说的对,人天生就TM是健忘的动物,永远重复着上一代看不惯下一代行为的可悲行为。

Perhaps Big Luo is right. Human is born TM(in Chinese means: fucking) forgetful animal. The history old generation dislike the doing of younger generation repeats over and over forever.

这些把自己孩子送到戒网瘾训练营的父母从另一方面来看都是在推卸责任,推卸自己教育孩子的责任,本该自己去做的事情由于各种原因而不去做,转而将这个任务交给了一个外人,一个更毫无人性的非法组织——网瘾训练营,家长们难道真的不知道这个网瘾训练营里那些严厉的“教官”都是什么背景吗?

If consider from another point of view, the fathers and mothers are shrinking the responsibility of educating children, which they shall have done by their own hand. However, they pass the responsibility to an outsider-a more inhumane and illegal organization-the internet addiction rehabilitation camp. Don’t those parents really know the background of those relentless drillmasters in the addiction rehabilitation camp?

还是你们都“假装”不知道?

Or you are pretending ignorance of it?

我只能不惮以最坏的恶意来揣测这些父母,只能告诉我自己:这些孩子都不是亲生的!

如此才能平复我心中的愤怒。

I can but use the worst way to presume those fathers and mothers. I can only tell myself, those are not your natural children!